-
1 плохой
прил.его / ее дела плохи — i suoi affari vanno male, naviga in male acqueплохой писатель — scrittore da poco / da strapazzo, scrittorucolo m3) (безнравственный и т.п.)пойти по плохой дороге — prendere; una brutta / cattiva strada4) ( неприятный)плохие известия — cattive notizie; male nuove5) ( о здоровье)••плохой мир лучше доброй ссоры — una cattiva pace è sempre meglio di una guerra -
2 brutto
1. agg.1) некрасивый, безобразный, уродливый, (colloq.) страшный, жуткийdonna brutta — некрасивая (уродливая) женщина (colloq. страшилище n., каракатица, чучело n.)
vestito brutto — некрасивое (безобразное, уродливое) платье
che brutte scarpe ti sei comperata! — какие уродливые (colloq. жуткие) туфли ты себе купила!
2) (cattivo) плохой, скверный, тяжёлый, дурной, гадкийha il brutto vizio di dire bugie — за ним водится этот грех: он любит приврать
ha un gran brutto carattere! — у него плохой (скверный, тяжёлый) характер
3) (enfatico, spesso non si traduce)brutto cretino! — идиот! (набитый дурак!, безмозглый кретин!)
2. avv.3. m.1) безобразное (n.), скверное (n.), дурное (n.)2)il brutto è che non dà retta a nessuno — плохо (хуже всего, самое печальное это) то, что никто ему не указ (что он никого не слушается)
3)4.•◆
male brutto — ракfare una brutta figura — оскандалиться (сесть в лужу, опозориться)
ho passato un brutto quarto d'ora — я пережил неприятный момент (не могу тебе передать что я пережил за эти пятнадцать минут!)
me la sono vista davvero brutta! — я попал в переделку (мне небо с овчинку показалось!, ну и хлебнул я горя!)
se non cambi registro farai una brutta fine — если не одумаешься, пиши пропало!
è brutta come un accidente — она страшна как смертный грех (она уродина, мордоворот, страхолюдка)
-
3 cattivo
1. agg.1) злой, недобрый, (infantile) нехороший, сердитый; недоброжелательный; (malvagio) злобный, (colloq.) злющий, злой как чёрт; (crudele) жестокий, свирепый; (perfido) коварный; (caustico) жёлчныйattenzione, il cane è cattivo! — осторожно, злая собака!
2) (insipido) невкусный, безвкусный, пресный3) (scadente) плохой, неважный, скверный, нехороший; (lett.) дурнойcattivo odore — плохой (противный, неприятный) запах
ha fatto una cattiva impressione — он произвёл нехорошее (скверное, плохое) впечатление
2. m.1) злодей2)3.•◆
cattive amicizie — плохая компанияcon le buone o con le cattive — не мытьём, так катаньем
farsi il sangue cattivo — портить себе кровь (colloq. переживать)
-
4 difficile
1. agg.abbastanza difficile — трудноватый (сложноватый, тяжеловатый)
estremamente difficile — труднейший (сложнейший, тяжелейший)
2. m.трудность (f.), самое трудное; (colloq. busillis) загвоздка (f.)3.•◆
fare il difficile — быть неприступным (важничать, fam. кочевряжиться)fa la difficile — она хочет, чтобы её просили
non fare il difficile! — не заставляй себя просить! (fam. перестань кочевряжиться!)
è difficile che... — вряд ли... (маловероятно, что...)
non è difficile che... — вполне возможно, что... (весьма вероятно, что...)
rendere la vita difficile a qd. — портить (осложнять) жизнь + dat.
-
5 infelice
1. agg.1) (triste) несчастный, несчастливый; (sfortunato) бедный, злополучный, злосчастный, многострадальныйrendere infelice — огорчать (расстраивать; делать несчастным)
sposandola la rese infelice — женившись на ней, он сделал её несчастной
2) (negativo) неудачный, плохой; неуместный; (scadente) неважный, никуда не годный, (colloq.) паршивыйesito infelice — a) (negativo) отрицательный исход; b) (penoso) печальный конец
2. m. e f.1) (disgraziato) несчастный человек, несчастный (m.), несчастная (f.); горемыка; страдалец (m.), бедняга (m.)2) (handicappato) калека -
6 prendere
1. pass. rem. io presi, tu prendesti; part. pass. preso1) брать, взять (руками и т.п., чтобы поднять и т.п.)prendi l'ombrello perché piove — возьми зонтик, а то дождь идёт
3) обращаться ( с человеком), относитьсяnon è cattivo, basta saperlo prendere — он не плохой человек, надо только уметь с ним ладить
••prendere a parolacce — осыпать бранными словами; обматерить
4) поймать, схватить ( руками)5) поймать, схватить, арестовать6) застать, поймать7) поймать (на охоте, рыбалке)••8) подстрелить, убить ( на охоте)9) взять, захватить••10) охватить (о чувстве и т.п.)11) занимать13) измерить14) забрать, отнять15) украсть16) брать, забирать17) брать, получать••prendere un appuntamento — назначить свидание [встречу]
prendere un bagno — мыться, купаться
18) получить, заработать, схлопотать (удар и т.п.)••19) проникнуться ( каким-либо чувством)••20) принять, выполнить21) брать, покупать22) есть23) пить24) сесть (на автобус и т.п.)prendere il treno — поехать на поезде, сесть на поезд
25) пойти; поехать (по какой-либо улице, в каком-либо направлении)26) зарабатывать, получать27) брать, просить ( в качестве гонорара)28) заболеть, схватить, подхватитьprendere un raffreddore — схватить насморк, простудиться
29) пропитаться (запахом и т.п.)30) принять (вид, форму и т.п.)prendere forma — формироваться, принимать определённую форму
31) понять, интерпретировать, воспринять32) принять ( за кого-либо), спутать ( с кем-либо)33) считать, расценивать34) брать, рассматривать••prendere in considerazione — принимать во внимание, рассматривать
35) принимать, воспринимать••non te la prendere — не сердись, не обижайся; не переживай
36) фотографировать, снимать37) зайти, заехать (за кем-либо, чтобы дальше следовать вместе)38) завести ( домашнее животное)39) взять, усвоитьprendere l'abitudine di bere — усвоить привычку пить, привыкнуть пить
40) взять [принять] на работу••41) взять, позаимствовать2. pass. rem. io presi, tu prendesti; part. pass. preso; вспом. avere1) двигаться, идти2) приняться ( о растениях)3) загореться, разгореться, заняться4) взяться, схватиться (о цементе и т.п.)5) начинать, приниматься6) случиться, произойтиgli prese un infarto — с ним [у него] случился инфаркт
••che ti prende? — что это с тобой? (реакция на необычное поведение, проявление чувств)
* * *гл.1) общ. заражаться, заставать, нанимать, понимать, попадать, сгущаться, снимать, усваивать, принимать (внутрь), обращаться (с кем-л.), (+A) захватывать, брать, пить (о горячих напитках):, принимать, приниматься, садиться (на что-л.), брать на службу, застигать, затвердевать, истолковывать, начинать, получать, принимать на службу, пускать корни, рисовать портрет, ударять, фотографировать, приниматься (за+A), передвигаться на (чём-л.), (+I) овладевать, (+I) считать3) фин. принять -
7 poco
1.1) мало (в малой мере, степени)••a poco a poco — постепенно, понемногу
2) мало, короткое время, недолго••2.1) малый ( в малом количестве)2) малый, недостаточный, плохой3) плохой, слабый3.1) малоhai dello zucchero? - sì, ma ne ho poco — у тебя сахар есть? - есть, но мало
2) м. мн. pochifra poco — скоро, в скором времени
4)c'è poco da ridere — тут не над чем смеяться, тут не до смеха
••4. м.1) малое, немногоеil poco che guadagna gli basta — ему хватает того немногого, что он зарабатывает
2)un poco di buono — нехороший человек, негодяй
* * *1. нареч.1) общ. слабый, мало, небольшое количество, малое, недостаточный, незначительный, немного, немногочисленный2) фин. небольшой2. сущ.общ. малый, немногое, малость, немногие -
8 malsano
agg.1) (malaticcio) болезненный, (colloq.) хворый2) (dannoso) плохой, вредныйluoghi malsani — гиблые места (места, вредные для здоровья)
3) (morboso) нездоровыйi tuoi sono pensieri malsani! — что за нелепые мысли приходят тебе в голову! (да как ты мог подумать такое!)
-
9 deleterio
agg. (nocivo)губительный, (cattivo) плохой, (negativo) отрицательный -
10 gusto
m.1.1) вкус2) (sapore) вкусuna minestra che non ha gusto — невкусный (безвкусный, пресный) суп
2.•◆
prendere gusto a qc. — пристраститься к + dat. (войти во вкус, полюбить)vedo che ci hai preso gusto! — я вижу, ты вошёл во вкус!
almeno avesse il buon gusto di non farsi vedere ai funerali! — хоть бы догадался не приходить на похороны!
non c'è gusto a giocare con te: perdi sempre! — с тобой неинтересно играть, ты всё время проигрываешь!
3.• -
11 viso
m.1.лицо (n.), (dim.) личико (n.); (colloq.) физиономия (f.); (fam.) рожа, морда; (vezz.) мордашка (f.)gli si legge in viso la delusione — по лицу видно, что он разочарован
2.•◆
visi pallidi — бледнолицые (pl.)a viso aperto — не таясь (открыто, искренне)
-
12 viso
mлицо, физиономияun viso di madonna перен. — умиротворённое / спокойное лицоmutare viso — меняться в лицеfare il viso rosso — покраснеть от стыда, со стыда сгоратьilluminarsi, rischiararsi / rabbuiarsi in viso — просиять / помрачнетьa viso aperto — открыто, прямо, без обиняковgli si legge in viso... — у него на лице написано...cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лицеavere viso da (fare qc) — быть способным ( сделать что-либо)Syn:••fare buon viso — хорошо принять, оказать хороший приёмfare buon viso a cattivo gioco / a cattiva sorte — делать хорошую мину при плохой игре -
13 делать
1) (действовать, заниматься чем-л.) fare2) (производить, совершать) produrre vt, costruire vt, fabbricare vtделать станки — costruire macchine utensiliколесо делает 100 оборотов в минуту — la ruota compie / fa 100 giri al minuto3) (в сочетании с местоимением "себе" или без него: поручать изготовить что-л. для себя)делать себе костюм в ателье — farsi fare un vestito in sartoria4) ( с существительными) fare vt, compiere vt, effettuare vt, eseguire vtделать попытку — fare / compiere un tentativoделать ошибки — fare / commettere degli errori5) (осуществлять что-л. для кого-л.) fare6) (превращать в кого что-л.) fare qc / qd di qc / qd7) (приводить в какое-л. состояние)••делать под себя — orinarsi ( мочиться) / cacarsi ( какать) addossoот нечего делать — a tempo perso; per ingannare il tempo; per ozioделать вид — far finta (di + inf)Так не делают! — Non è il modo; così non si fa! -
14 никуда
нар.1) нар. с отриц. da nessuna parte; in nessun luogo / posto; in nessun punto di destinazioneникуда не пойду — io non vado via da qui; io non vado da nessuna parteздоровье у него стало никуда — è ora molto malandato in salute••• -
15 слабый
прил.1) debole, fiacco (о физических, интеллектуальных качествах); fievole (о голосе, звуке и т.п.); flaccido (о ткани, картоне)слабые мышцы — muscoli deboli / flaccidiслабый ветер — venticello m, brezza f2) ( нездоровый) debole; infermo3) ( лишенный стойкости) debole, privo di volontà4) ( не обладающий авторитетом) privo di autoritàслабое правительство — governo deboleслабые способности — scarse / poche capacità6) ( малоубедительный) poco persuasivo / convincenteслабый довод — argomento poco persuasivo / probante7) ( неналаженный) debole, imperfetto, mediocreслабая дисциплина — mancanza di disciplina; disciplina debole8) ( не тугой) lento, allentato9) ( о напитках) leggero, poco carico•• -
16 слух
м.плохой слух — orecchio duroнапрягать слух — tendere / aguzzare l'orecchioрезать слух — straziare gli orecchiиграть по слуху — suonare a orecchioразвивать слух (музыкальный) — educare l'orecchioходят слухи, что... — corrono voci che...; si sussurra che...знать по слухам — conoscere per sentito dire••оскорбить чей-л. слух — offendere l'orecchio di qdобратиться в слух — diventare tutt'orecchiо нем ни слуху, ни духу — non si fa vivo -
17 viso
viso m лицо, физиономия viso franco -- открытое лицо un viso solcato di lacrime -- заплаканное лицо un viso di madonna fig -- умиротворенное <спокойное> лицо viso di circostanza -- подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso -- умыться lavarsi il viso come i gatti fam -- наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso -- меняться в лице fare il viso rosso -- покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso -- вспыхнуть, запылать( о лице) sbiancarsi in viso -- побледнеть illuminarsiin viso -- просиять fare il viso lungo -- похудеть non guardare in viso a nessuno -- не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso -- лицом к лицу a viso aperto -- открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso... -- у него на лице написано... cambiò viso al vedermi -- увидев меня, он изменился в лице avere viso da (fare qc) -- быть способным (сделать что-л) viso di bronzo -- нахал, бесстыжая рожа (прост) fare buon viso -- хорошо принять, оказать хороший прием fare buon viso a cattivo gioco -- делать хорошую мину при плохой игре -
18 viso
viśo m лицо, физиономия viso franco — открытое лицо un viso solcato di lacrime — заплаканное лицо un viso di madonna fig — умиротворённое <спокойное> лицо viso di circostanza — подобающее (случаю) выражение лица lavarsi il viso — умыться lavarsi il viso come i gatti fam — наскоро помыться; умыться как кошка лапкой mutare viso — меняться в лице fare il viso rosso — покраснеть от стыда, со стыда сгорать accendersi in viso — вспыхнуть, запылать ( о лице) sbiancarsi in viso — побледнеть illuminarsi[rabbuiarsi] in viso — просиять [помрачнеть] fare il viso lungo — похудеть non guardare in viso a nessuno — не взирать на лица (критикуя, осуждая) a viso a viso, viso a viso — лицом к лицу a viso aperto — открыто, прямо, без обиняков gli si legge in viso … — у него на лице написано … cambiò viso al vedermi — увидев меня, он изменился в лице avere viso da ( fare qc) — быть способным ( сделать что-л)¤ viso di bronzo — нахал, бесстыжая рожа ( прост) fare buon viso — хорошо принять, оказать хороший приём fare buon viso a cattivo gioco — делать хорошую мину при плохой игре -
19 difettoso
1) с недостатками, плохой; дефектный2) неисправный* * *прил.1) общ. (di q.c.) слабый, имеющий изъян, имеющий недостаток, больной, неисправный, с дефектом2) фин. дефектный, повреждённый -
20 buono
I1. agg.2) (gradevole) вкусный; приятныйbuono odore — a) приятный запах; b) (di cibo) аппетитный запах
a buon mercato — дешёвый, дёшево (avv.)
approfeitterò della prima buona occasione per farti avere le fotografie — я воспользуюсь первым удобным случаем (ближайшей оказией), чтобы передать тебе фотографии
4) (capace)chissà se sarà buono a studiare e lavorare — вряд ли он сможет и учиться, и работать
ci sono buoni motivi per ritenerlo — есть все основания полагать, что это так
ci volle una buona dose di coraggio per decidersi a fare quel salto nel buio — потребовалось немалое мужество, чтобы сделать этот рискованный шаг
2. m.2) добро (n.), благо (n.); доброе (n.), хорошее (n.)il buono è che... — хорошо, что...
ha questo di buono... — что в нём хорошо, так это то, что...
ha di buono che si impegna — его положительная сторона - то, что он старается (добросовестен, прилежен)
3.•◆
buono a nulla — никуда не годный (ни на что не способный; никчемный человек; ничтожество n.; gerg. пристебай)è buona norma telefonare il giorno dopo alla padrona di casa per ringraziarla della cena — принято звонить на следующий день хозяйке дома - благодарить за ужин
troppo buono! — спасибо, вы очень любезны!
vedrai che sarà un buon padre — вот увидишь, он будет хорошим отцом
Dio ce la mandi buona! — a) да поможет нам Бог!; b) даст Бог, обойдётся!
meno male che mio marito è di bocca buona! — хорошо ещё, что мой муж непривередлив!
c'è voluto del bello e del buono per convincerlo a venire con noi — я буквально вывернулся наизнанку (чего я только ни делал), чтобы уговорить его поехать с нами
vedere di buon occhio — одобрять (хорошо относиться к + dat.)
prenditi dei soldi, a ogni buon conto! — возьми, на всякий случай, денег!
prendiamo per buone le statistiche — будем считать, что этой статистике можно верить
è inutile sgridarlo, lo si prende solo con le buone — ругать его бесполезно, с ним можно совладать только лаской
alla buona — a) просто, запросто, по-свойски; b) наскоро; без церемоний
è un tipo alla buona — он свой парень; b) безыскусный, простой, без прикрас, (colloq.) без выкрутасов
le scenografie sono alla buona — декорации простые (без выкрутасов); c) халтурно, кое-как, как придётся
siete arrivati, alla buon'ora! — добро пожаловать!
sei sulla buona strada, continua così! — ты на правильном пути, продолжай в том же духе!
metti una parola buona per lui, ti prego! — замолви за него словечко, пожалуйста!
non avere fretta, aspetta il momento buono! — не спеши, дождись подходящего момента!
oggi il capo è in buona, buttati! — сегодня начальник в хорошем настроении, действуй!
fidati, siamo in buone mani! — будь спокоен, мы в хороших руках!
con buona pace di — к вящему удовольствию (к великой радости) + gen.
si sono sposati, finalmente, con buona pace dei genitori — к великой радости родителей они, наконец, поженились
con le buone o con le cattive — не мытьём, так катаньем (так или иначе)
questa poi è buona! — нет, вы только послушайте, что он говорит!
smettetela, una buona volta! — прекратите, я вам говорю! (перестаньте!)
tenersi buono — заручиться симпатией + gen. (поддерживать хорошие отношения)
tientelo buono, il custode, non si sa mai! — на всякий случай поддерживай хорошие отношения с швейцаром!
4.•II m.1) облигация (f.)2) талон, бона (f.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЛОХОЙ — плохая, плохое; плох, плоха, плохо. 1. Лишенный положительных качеств или свойств, вызывающий отрицательную оценку; противоп. хороший. Плохой товар. Плохой работник. Плохой писатель. || Неудовлетворительный, не отвечающий предъявленным… … Толковый словарь Ушакова
Плохой хороший человек — «Плохой хороший человек» … Википедия
Плохой хороший человек (фильм) — «Плохой хороший человек» Жанр драма Режиссёр Иосиф Хейфиц Автор сценария Иосиф Хейфиц В главных ролях Олег Даль Владимир Высоцкий Оператор … Википедия
Хороший, плохой, злой — Хороший, плохой и злой Il buono, il brutto, il cattivo Жанр … Википедия
Хороший, Плохой, Злой — Il buono, il brutto, il cattivo Жанр вестерн Режиссёр Серджио Леоне Продюсер Альберто Грим … Википедия
Хороший, плохой, злой (фильм) — Хороший, плохой, злой Il buono, il brutto, il cattivo Жанр вестерн Режиссёр Серджио Леоне Продюсер Альберто Грим … Википедия
Гафуров, Саид Закирович — (р. 1967) российский экономист, востоковед и чиновник, а также преподаватель в ВУЗах. По происхождению горьковский татарин, (мишярь). Кандидат экономических наук. Советник Российской Федерации. Автор ряда монографий и статей. Сын полковника,… … Википедия
Саид Гафуров — Гафуров, Саид Закирович (р. 1967) российский экономист, востоковед и чиновник, а также преподаватель в ВУЗах. По происхождению горьковский татарин, (мишярь). Кандидат экономических наук. Советник Российской Федерации. Автор ряда монографий и… … Википедия
Саид Закирович Гафуров — Гафуров, Саид Закирович (р. 1967) российский экономист, востоковед и чиновник, а также преподаватель в ВУЗах. По происхождению горьковский татарин, (мишярь). Кандидат экономических наук. Советник Российской Федерации. Автор ряда монографий и… … Википедия
Polka-Dot Puss — Котик симулянт англ. Polka Dot Puss … Википедия
Курбан-байрам — Ид аль Адха араб. عيد الأضحى Тип Исламский иначе Курбан Байрам … Википедия